《Tetrabiblos》The ParentsClaudius Ptolemy(Ashmand 英譯 1822)
[119] Δορυφορια· This word has been heretofore rendered “_satellitium_” and “satellites,” but, as these terms do not seem sufficiently precise in their meaning, and are already in use to signify the minor orbs which revolve round a principal planet, I have ventured to anglicize the Greek word; the usual signification of which is a “bodyguard.” [120] Or, in other words, “should the stars, which attend the Sun, be such as rise _before him_; and those, which attend the Moon, such as rise _after_ her.” [121] As described in Chap.
段落 tetra-3-theparents-10public-domain (Ashmand 1822)
↗ 開啟公有領域原文(Wikisource)此段為公有領域典籍逐字擷取,零 AI 生成;原文亦存繁化前底本,可逐字審計。我們寧可少引、不可錯引——驗不過的引文一律捨棄。